もちもち 英語 餅

もちもち 英語 餅

Weblio英語基本例文集 (225) 場面別・シーン別英語表現辞典 (6) 浜島書店 Catch a Wave (492) Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集 (19) 英語ことわざ教訓辞典 (27) JMdict (3) Eゲイト英和辞典 (300) サラリと言えると格好いいスラングな英語 (1) 英語論文検索例文集 (173) 「もちもち」は英語では表しにくいですが、 “chewy” が一番近い表現です。 “chewy” は「歯ごたえがある」という意味で、お餅やコシのあるうどん、グミ、ガムなど、弾力があり、もちもちした食べ物や噛み応えのある食べ物に対して使える表現です。 日本の正月によく食べる伝統的な「餅」。海外の人に紹介したいけどなんて言えばいいかわからない人が多いかもしれません。今回は、そんな「餅」の英語での表現を紹介します。また、その他の「餅」に関連する英語も紹介していきます。 お気に入り機能で最新の人気記事がダウンロードするレシピや記事をお気に入り機能で保存最新の人気記事が毎日届くから見逃さない お餅の食感(もちもち)や、伸びることを英語で表現するとどうなりますか?自分なりに調べたのですがでてきませんでした。 もちもちelastic(chewy) texture伸びるstretchy 9000名以上の通訳者・翻訳者をネットワークする通訳エージェント「テンナイン・コミュニケーション」。大手外資系企業や日系企業へ通訳者を派遣。通訳者の育成にも力を入れる。◆【NEW!】英語でのコミュニケーション力を最短1ヶ月で強化!通訳エージェントが◆【NEW!】1ヶ月でTOEIC(r)750点を目指す短期集中TOEIC®特化型プログラム「One MonthProgram TOEIC®」:◆テンナイン・コミュニケーション:◆「英語で仕事をする人の応援サイト Hi!Career」:※登録の際は 「もちもち」は英語では表しにくいですが、 “chewy” が一番近い表現です。“chewy” は「歯ごたえがある」という意味で、お餅やコシのあるうどん、グミ、ガムなど、弾力があり、もちもちした食べ物や噛み応えのある食べ物に対して使える表現です。例)Udon in Kagawa is very famous for having 綿あめやふわふわしたパンケーキなど、柔らかくふわっとした食感に対して使える言葉です。例)Mix the butter and sugar until 納豆やオクラ、お餅などの粘り気のある食感を表す単語です。例)Natto is 「もちもち」「ふわふわ」など、食感が印象的な料理に出会ったとき、「英語で食レポ」する習慣をつけてみては!? わらび餅を英語で説明すると? では、 わらび餅 の英語表現を見ていきましょう。 わらび餅 には「餅」と言う言葉が入っていますが、 いわゆるお餅ではありません。 ですから、rice cakeというのは使えない … では「もちもちした」は英語で何て言うのでしょうか? 「餅」自体、もともと英語圏の国にはないものなので「もちもち」は実は英語にしにくい表現なのですが、”chewy” が近いかもしれません。 「モノ・コト・暮らし」の深掘りレビュー&ニュース日本語には擬音語・擬声語がたくさんあります。そして、日本語では「食感」を擬音語で表すことが多いですよね。サクサク、カリカリ、ふわふわなど日本語なら簡単に表現できる「食感」も、英語で表現するとなると急にハードルが上がります。 例えば「クリスピー(crispy)」って最近、日本でもよく耳にしますが、どんな食感のことを言うんでしょうか?”crunchy” と似ている感じがしますが、どう違うんでしょうか? 今回は、この2つをはじめとした「食感」や「食べ物の質感」の英語表現を紹介します。 具体的な食感を紹介する前に、まずは「食感」自体を英語でどう表すのか見てみましょう。 「食感」は英語で “texture” と表されることが多いです。  “texture” は手で触った触感を表しますが、それが口になると「食感」になるんですね。 “crispy/crunchy/silky/creamy/smooth texture” など、まだまだ他にもありますが、こんな感じで使われます。 では次に「サクサク」「ふわふわ」など、具体的な食感の英語表現を見ていきたいと思います! 日本でも「クリスピー」という名前がついたお菓子があるので、何となく分かっている方も多いと思います。 フライドチキン、ピザ生地などは「クリスピー」と表現されることがありますが、英語でも “crispy” や “crisp” は「サクサク」「パリパリ」した食感を表す時に使われます。 オックスフォード新英英辞典には “crispy” の定義はこう書かれています。  「乾燥していてもろい(崩れやすい)」がポイントです。 “crispy” や “crisp” は上に挙げた以外にも、ポテトチップ、クラッカー、トースト、サクッと揚がった天ぷらや揚げ物の衣などの、比較的層が薄いものの食感を表す時に使われます。 イギリス英語圏のニュージーランドではポテトチップスのことを “crisps” と呼びます。 ちなみに、”crisp” はパリッとしたリンゴや紙、そして寒さの種類を表す時にも使われます↓ 次は “crunchy” です。どんなものが「クランチー」なのでしょうか? 一番想像しやすいのは、アイスクリームかもしれません。 砕いたアーモンドがごろごろ入ったチョコでコーティングされたアイスクリームなどに、よく「クランチー」や「クランチ」という表現が使われていますよね。 ポリポリしている食感は “crispy” とちょっと似ている気もしますが、ちょっと違います。 “crunchy” は、もっと「ボリボリ」「バリバリ」という音が出る、噛み応えのある食感を表す単語です。 なので、よく “crunchy” で表現されるものと言えば、ナッツ類・グラノーラのようなシリアル・分厚くて噛むとゴリゴリ音がしそうなクッキー、さらに新鮮な野菜などが挙げられます。“crispy” が薄いサクッとした、噛んだらすぐに崩れるものに使われるのに対して、”crunchy” は歯ごたえのある、噛んだら大きな音がする食感を表します。 「ふわふわ」も日本語ではよく使われますよね。 単に柔らかいものは “soft” でもいいですが、ふんわりした食感のパンケーキや、ふわふわのメレンゲなど、空気を含んでふわっとした食感のものは英語で “fluffy” と表します。 “fluffy” という単語は、毛がふわふわのウサギや犬・ぬいぐるみ、ふかふかの枕などにも使われます。そんな「ふわっと」「ふかふか」としたイメージが “fluffy” です。 では「もちもちした」は英語で何て言うのでしょうか? 「餅」自体、もともと英語圏の国にはないものなので「もちもち」は実は英語にしにくい表現なのですが、”chewy” が近いかもしれません。 “chew” は「噛む」という意味なので、たくさん噛む必要のあるハイチュウのようなソフトキャンディやモチモチした弾力のコシがある麺などにも “chewy” が使われることが多いです。 次に「トロっとした」「ドロっとした」を見てみましょう。 卵の黄身が「トロっ」としているのは “runny” です。これは「固まっていない」というニュアンスの「とろっとした」を表します。 また、チョコレートフォンダンの中身がトロっとしたのは「(粘度の高い液体がゆっくり)流れ出る」という意味の “ooze” という動詞の形容詞 “oozy” などで表すこともあります。 そして、もっと粘度の高いスライム状の「ベタっ」「ねっとり」とした柔らかいものには “gooey” という表現が使われます。 特に甘いものによく使われ、キャラメルソースのようなものやSnickersなんかも “gooey” で表されることがあります。他にも、お菓子などの生地がちょっと半生のベタッとしたものにも “gooey” がよく使われます。「ネバネバ」も日本食にはよく登場しますよね。 これは皆さんご存じかもしれませんが、納豆やオクラのネバネバには “sticky” がよく使われます。 「くっつく」という意味の “stick” から来ていて、まとわりつくカンジの「ネバネバ」は “sticky” と表されます。 今回紹介した食感を表す単語は、絶対にこれが正解、というものではありません。 人によって “gooey” 度が高いものを “sticky” と呼ぶかもしれませんし、場合によっては “chewy” を使うこともあるかもしれません。 それは日本語でも同じですよね。人によって使う形容詞に少し違いがあったり、感じ方が違ったりします。 なので、英語には食感・質感を表すこんな言い方があるんだな、というぐらいで参考にしていただけたらと思います。 【URL】「モノ・コト・暮らし」の深掘りレビュー&ニュース 「もちもち」は英語では表しにくいですが、 “chewy” が一番近い表現です。 “chewy” は「歯ごたえがある」という意味で、お餅やコシのあるうどん、グミ、ガムなど、弾力があり、もちもちした食べ物や噛み応えのある食べ物に対して使える表現です。

」「もちもちのパンだね!」など、日本語でよく使われるオノマトペ(擬音語・擬態語)。英語でも食べた感じ、触った感じを表現するさまざまな言い方があります。身近なところにあるオノマトペを英語で表現してみましょう。 食感を表す英語表現

零 新作 2020, ジュラシックパーク 出演 者 現在, Final Cut Pro インストールできない, 斉藤壮馬 イベント 2020, 龍馬伝 ブルーレイ 全巻, 中京大学 指定校推薦 落ちる, パルファン 香水 レディース, オレンジ レンジ 最新 アルバム, いぬやしき 映画 配信, Lineモバイル キャンペーン 受け取り いつ, 37セカンズ 上映 館 大阪, ジャニーズ 一般人 結婚, 同時に 英語 Simultaneously, 懸念 す べき 点 英語, 仕事 信念 見つけ方, イングランド イギリス なぜ, 青い鳥文庫 赤毛のアン 7, 絶対零度 サイコパス 高校生, 肩こり 息苦しい 何科, ランバン 香水 梅田, 電車に乗る 英語 Board, コンピュータ将棋選手権 2019 棋譜,